Слепота, театр без актеров и сцены

Пятница, 16 апреля 08.50 по Гринвичу

 

En слепотакусок свет y звучать ведущий к опыту Очерк слепотыписателя Хосе Сарамаго нет ни актеров, ни сцены, ни даже занавеса.

Стула и наушников достаточно, чтобы насладиться экранизацией победителя премии «Тони» Саймона Стивенса в постановке Уолтера Мейерйоханна.

В Мехико шоу, целью которого является исполнение группового катарсиса, проводится в Театре де лос Инсургентес и в Нью-Йорке в Театре Дэрила Рота.

 

Актрисы Джульет Стивенсон и Марина де Тавира интерпретируют на английском и испанском языках соответственно жену врача, главного героя романа 1995 года, в котором рассказывается о хаосе и проблемах в обществе, которое сталкивается с пандемия, основным заболеванием которого является слепота.

Оба переводчика записали свои голоса в стереозвуке, частоте, создающей трехмерное ощущение, разработанной братьями Беном и Максом Рингхэмом, и которая, по словам Мейерйоханн, максимально приближена к тому, чтобы дать зрителям ощущение чтения романа. .

В обоих случаях, сооружения их ставят на сценах театров, а стулья, на которых будут сидеть ассистенты, ставят попарно.

Неважно, находитесь ли вы в Нью-Йорке или Мехико, элементы театральной инсталляции одинаковы, поэтому впечатления будут зависеть только от контекста каждого человека.

На потолках театров установлены десятки неоновых световых полос, которые по ходу сюжета поднимаются, опускаются, включаются и выключаются, чтобы создать атмосферу повествования.

В случае с английской версией он длится 70 минут, а с испанским - 62 минуты, то есть на 8 минут короче. Постановка в Мехико - первая (и единственная на сегодняшний день) испанская версия «Слепоты».

Слепота - это шоу, которое нельзя пропустить, потому что в нем есть освобождающее содержание, которое стремится донести до людей, что все, например, то, что происходит в мире, проходит, заканчивается и жизнь продолжается.