Manuel Acuña, de dichter die zijn leven heeft afgekapt ... maar niet zijn werk

Vrijdag 06 december 12.23 GMT



Manuel Acuña, de dichter die zijn leven heeft afgekapt ... maar niet zijn werk

Manuel Acuña Narro Het was een dichter y Mexicaanse toneelschrijver dat viel op, hoewel hij korte tijd leefde. Hij was een gestileerde exponent van romantiek.

Als een goed schrijver nam hij deel aan politieke activiteiten in zijn land, hij werkte ook in de journalistiek.

Het bevorderde een liberale en positivistische filosofie, evenals idealen van die tijd zoals vrijheid, nationalisme en eer.

De productie van de intellectueel was productief en gepassioneerd.

Van verliefd worden naar zelfmoord

Manuel Acuña werd geboren op 27 augustus 1849 en Saltillo, Coahuila.

Hij verhuisde vervolgens naar de Mexico Stad waar hij filosofie, wiskunde en talen studeerde om de medische carrière in te gaan, wat hij niet concludeerde.

Hij bezocht regelmatig literaire bijeenkomsten, waarin hij een belangrijke vriendschap zou sluiten met Juan de Dios Peza, met hem en Agustín F. Cuenca zou de Nezahualtcóyotl Literary Society oprichten.

Hij werkte in de krant Iberia waarin hij enkele gedichten publiceerde.

Dan met zijn drama getiteld Het verleden Hij had grote acceptatie en erkenning.

Hij werd diep verliefd op Rosario de la Peña en Llerena die ook werd gezocht door José Martí en Manuel M. Flores.

Aan haar wijdde hij verschillende geschriften en zou grotendeels zijn muze zijn, maar het was niet wederzijds.

Een van zijn meest relevante stukken komt uit deze aflevering: Nacht naar Rosario.

Hartzeer en economische onzekerheid, evenals andere factoren die we nooit zullen weten, brachten hem ertoe zijn eigen leven te nemen door kaliumcyanide te drinken.

Acuña stierf op December 6 van 1873.

Mogelijk bent u ook geïnteresseerd in:

Edgar Allan Poe, de macabere dichter van het vreemde

Enriqueta Ochoa, de mystieke dichter die de eeuwigheid deelde

Arthur Rimbaud: De rebellendichter die ook wapens verhandelde

"Ik begrijp dat je kussen

ze mogen nooit van mij zijn,

Ik begrijp dat in jouw ogen

Ik zal elkaar nooit zien

en ik hou van je en in mijn gekte

en brandende raven

Ik zegen je minachting,

Ik ben dol op je omwegen,

en in plaats van minder van je te houden

Ik hou zoveel meer van je. "

Fragment van de nachtgedicht aan Rosario